Техника переводческих преобразований [17] |
Художественный перевод [15] |
Специальный перевод [5] |
Перевод текстов масс медиа [14] |
Метаязык переводоведения [14] |
Методика перевода [16] |
Проблемы языковой гибридизации [7] |
Единицы перевода [23] |
Новости Украины и языковая ситуация на Украине
[41]
Насильственная украинизация
|
Классики о переводе
[24]
Статьи из всемирно известных антологий
|
Дискурс
[14]
Новостной дискурс, дискурс деловых писем, похищенный дискурс, англоязычный дискурс
|
Главная » Статьи |
Всего материалов в каталоге: 190 Показано материалов: 1-10 |
Страницы: 1 2 3 ... 18 19 » |
ГРА «НЕХАЙ ПОБ’ЮТЬ ОДИН ОДНОГО» Овсянніков В. В., к. філол. наук, доцент Овсяннікова В. В., к. псих. наук, доцент Запорізький національний університет, вул.. Жуковського 66, Запоріжжя, Україна voats@rambler.ru Стаття пропонує нові сценарії гри «Нехай поб’ють один одного», що була описана Еріком Берном. Назва гри тлумачиться тут як когнітивний фрейм, що розгортується у різних комбінаціях кроків. Ці комбінації служать основою більш специфічних когнітивних сценаріїв. Цілком зрозуміло, що варіанти гри, описані у книзі «Ігри, у які грають люди», не в змозі охопити усі можливі сценарії гри: Курт Воннегут мав рацію уявляти, що «напрямки розповіді» (комбінації кроків) не будуть вичерпані ще 10000 років. Cлідом за цільовими дослідженнями Л. С. Виготського, Карла Леонгарда та інших стаття ілюструє гру «Нехай поб’ють один одного» когнітивними сценаріями, вилученими з творів Мопассану «Любий друг», Усі приклади мають справу з традиційним трикутником, комунікація у якому відзначається маніпулюванням з боку принаймні одного з учасників. Головний сценарій гри «Нехай поб’ють один одного» доцільно конкретизувати другим, який ясніше відповідає прикладам Еріка Берна: «Шукай жінку!» (“Cherchez la femme”). Цей сценарій пропонує у жартливій формі розуміти жінку як головний чинник бійок, непорозумінь та інших турбот. Тлумачення психології цього сценарія як «жіноча» Еріком Берном уявляється помилковим: цей сценарій є класичною точкою зору чоловіка, що дуже не подобається сучасним феміністкам. Остатнє є вразливим доказом того, що розглядаємий тут сценарій має ДВА тлумачення його психології: зовнішнє і внутрішніє. У зовнішніму вона є troublemaker - особою, яка є порушником спокою і лукавим маніпулятором - негативна оцінка. У внутрішнєму вона домінує у відносинах з чоловіком і тому заслуговує на повагу як особа, більш пристосована до боротьби за виживання (struggle for survival) - позитивна оцінка. Ключові слова: гра «Нехай поб’ють один одного», рольова гра, інтерналізація, очікування, кодування, декодування, когнітивній дисонанс. |
УДК 37.091.33 – 027.22:316. 613. 434“LET YOU AND HIM FIGHT” GAME Ovsyannikov V. V., PhD in Linguistics, Associate Professor Ovsyannikova V. V., PhD in Psychology, Associate Professor Zaporizhzhya National University, Zhukovsky str., 66, Zaporizhzhya, Ukraine voats@rambler.ru The name of the game is treated here as a cognitive frame that unfolds itself in different combinations of moves. These combinations provide more specific cognitive scenarios. Thus, Eric Berne’s “Let you and him fight” game is narrowed down to “Cherchez la femme” game. Keywords: “Let you and him fight” game, communication, role-play, internalization, anticipation, encoding, decoding, cognitive dissonance. |
УДК 37.091.33 – 027.22:316. 613. 434“LET YOU AND HIM FIGHT” GAME Ovsyannikov V. V., PhD in Linguistics, Associate Professor Ovsyannikova V. V., PhD in Psychology, Associate Professor Zaporizhzhya National University, Zhukovsky str., 66, Zaporizhzhya, Ukraine voats@rambler.ru The name of the game is treated here as a cognitive frame that unfolds itself in different combinations of moves. These combinations provide more specific cognitive scenarios. Thus, Eric Berne’s “Let you and him fight” game is narrowed down to “Cherchez la femme” game. Keywords: “Let you and him fight” game, communication, role-play, internalization, anticipation, encoding, decoding, cognitive dissonance.
|
В. В. Овсянников. Амбивалентность и дискурс: монография. 2021. |
Reading problems of junior pupils Ovsyannikova E. V.
Новости Украины и языковая ситуация на Украине |
Просмотров: 166 |
Добавил: Voats |
Дата: 16.01.2021
| Комментарии (0)
|
Овсянникова В. В. Анскулинг в условиях коронавируса. Современные реалии и перспективы развития образования : материалы Международной научно-практической конференции (Днепр, 9 октября 2020 г). Днепр : Международный гуманитарный исследовательский центр, 2020. С. 66 – 68. АНСКУЛИНГ В УСЛОВИЯХ КОРОНАВИРУСА
Новости Украины и языковая ситуация на Украине |
Просмотров: 181 |
Добавил: Voats |
Дата: 12.10.2020
| Комментарии (0)
|
Ролевая игра и стилистика В. В. Овсянников, Д. В. Духмин
Техника переводческих преобразований |
Просмотров: 203 |
Добавил: Voats |
Дата: 09.10.2020
| Комментарии (0)
|
The material deals with the problem of literacy of junior students at school. |
УДК 371.134:378.147 Е.В. Овсянникова Лицей № 99, г. Запорожье, Украина
ПЕРЕВОД «НАЦИОНАЛЬНЫХ» ИДИОМ |
УДК 371.134:378.147 В.В. Овсянников Запорожский национальный университет, г. Запорожье, Украина
АМБИВАЛЕНТНОСТЬ В РЕЧИ ТРАМПА |