Елена Валентиновна
[94]
Завдання і контрольні роботи для підтримки дистанційного навчання в Запорізькому багатопрофільному ліцеї № 99 Задания и контрольные работы для поддержки дистанционного обучения в Запорожском многопрофильном лицее № 99
|
Лекции [40] |
Тексты для сопоставительного анализа
[74]
ИЯ (английский)- ПЯ (русский)
|
Музыка [3] |
Забавные переводческие истории [20] |
Поэзия [39] |
Конкурс переводов
[7]
Оранжевые дети третьего рейха
|
Примеры переводческого анализа прозы [10] |
Единицы перевода и трансформации [16] |
УМКД: специальность 10. 02. 16 - переводоведение [97] |
Комментарий преподавателя [10] |
Конференции
[4]
информационные письма
|
Владимир Валентинович [2] |
Перевод деловой корреспонденции
[21]
Программа, тезисы лекций, тексты лекций, тексты для анализа, литература, вопросы к экзамену
|
Все материалы домашней страницы
[73]
Раздел отражает общение со студентами и особенности методической работы
|
Переводы А. В. Теренина
[12]
В этом разделе собраны переводы песен, выполненные Александром Васильевичем Терениным, знатоком английского языка, исследователем с энциклопедическим багажом знаний, человеком необыкновенно скромным, обаятельным и талантливым, многолетней дружбой с которым горжусь. В настоящий момент А. В. Теренин заведует кафедрой английской филологии в Елабуге (Россия).
|
Главная » Файлы |
Всего материалов в каталоге: 522 Показано материалов: 441-450 |
Страницы: « 1 2 ... 43 44 45 46 47 ... 52 53 » |
Задания. 1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык. 2. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наибольшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ. 3. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наименьшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ. 4. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП. 5. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований. 6. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ? 7. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ? 8. Сформулируйте идею отрывка. 9. Приведите примеры созвучных произведений. |
Задания. 1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык. 2. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наибольшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ. 3. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наименьшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ. 4. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП. 5. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований. 6. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ? 7. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ? 8. Сформулируйте идею отрывка. 9. Приведите примеры созвучных произведений.
Тексты для переводческого анализа |
Просмотров: 1349 |
Загрузок: 0 |
|
Дата: 22.11.2009
| Комментарии (0)
|
Задания. 1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык. 2. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наибольшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ. 3. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наименьшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ. 4. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП. 5. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований. 6. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ? 7. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ? 8. Сформулируйте идею отрывка. 9. Приведите примеры созвучных произведений.
Тексты для переводческого анализа |
Просмотров: 769 |
Загрузок: 0 |
|
Дата: 22.11.2009
| Комментарии (0)
|
Задания. 1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык. 2. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наибольшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ. 3. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наименьшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ. 4. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП. 5. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований. 6. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ? 7. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ? 8. Сформулируйте идею отрывка. 9. Приведите примеры созвучных произведений.
Тексты для переводческого анализа |
Просмотров: 662 |
Загрузок: 0 |
|
Дата: 22.11.2009
| Комментарии (0)
|
Задания. 1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык. 2. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наибольшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ. 3. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наименьшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ. 4. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП. 6. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ? 7. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ? 8. Сформулируйте идею отрывка. 9. Приведите примеры созвучных произведений.
Тексты для переводческого анализа |
Просмотров: 575 |
Загрузок: 0 |
|
Дата: 22.11.2009
| Комментарии (0)
|
Assignment 1. Explain your attitude to the two types of men in a composition punctuated by conjunctions conveying the idea of negation: unless, lest, let alone, no matter. Which of the types is preferable to you? Задание 2. 1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык. 2. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП. 3. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований. 4. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ? 5. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ? 6. Сформулируйте идею отрывка. 7. Приведите примеры созвучных произведений.
Тексты для переводческого анализа |
Просмотров: 1380 |
Загрузок: 0 |
|
Дата: 22.11.2009
| Комментарии (13)
|
Задания. 1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык. 2. Выделите жирным шрифтом соответствия предложенной СПП. 3. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований. 4. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ? 5. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ? 6. Почему следующие решения в профессиональном ПТ являются спорными: (3) - l «цирк был устроен», (4) – обвиняемый, (5) – свирепый? 7. Подчёркнутые фрагменты текста опущены в профессиональном переводе. Какими соображениями могли быть вызваны эти опущения?
Тексты для переводческого анализа |
Просмотров: 1064 |
Загрузок: 0 |
|
Дата: 22.11.2009
| Комментарии (0)
|
Всем привет! |
«Над пропастью во ржи» (англ. «The Catcher in the Rye», 1951) — роман американского писателя Джерома Сэлинджера. В нем от имени 17-летнего подростка по имени Холден в весьма откровенной форме рассказывается о его обострённом восприятии американской действительности и неприятии общих канонов и морали современного общества. Переводы на русский, украинский, немецкий, испанский языки. |
перевод на Польский язык
Примеры переводческого анализа прозы |
Просмотров: 677 |
Загрузок: 96 |
|
Дата: 09.11.2009
| Комментарии (0)
|