Меню сайта
Категории раздела
| Техника переводческих преобразований [17] |
| Художественный перевод [15] |
| Специальный перевод [5] |
| Перевод текстов масс медиа [14] |
| Метаязык переводоведения [14] |
| Методика перевода [16] |
| Проблемы языковой гибридизации [7] |
| Единицы перевода [23] |
|
Новости Украины и языковая ситуация на Украине [41]
Насильственная украинизация
|
|
Классики о переводе [24]
Статьи из всемирно известных антологий
|
|
Дискурс [14]
Новостной дискурс, дискурс деловых писем, похищенный дискурс, англоязычный дискурс
|
|
The Ukrainian Tragedy [4]
Russo - Ukrainian war: news from the battle-field. The history of the conflict. The linguistic war. Genocide against the Russian language. American meddling. NATO expansion.
|
Мини-чат
English at Work
| Главная » Статьи » Перевод текстов масс медиа |
| В категории материалов: 14 Показано материалов: 11-14 |
Страницы: « 1 2 |
Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
|
Овсянников В. В. Жанр новостей в англоязычном дискурсе и перевод // Язык и культура. Выпуск 8. Том III. Часть вторая. Лингвокультурологическая интерпретация текста. Теория и практика перевода. – Киев: Издательский Дом Дмитрия Бураго, 2007. –368 с. - С. 320 - 325.
В настоящей статье рассматриваются стилистические особенности «качественного» предъявления информации англоязычному читателю на материале жанра «новости» в английской и американской периодике. Главный тезис, который иллюстрируется здесь, состоит в том, что объективное представление информации, которым справедливо гордятся лидеры англоязычных масс медиа, не исключает использование средств субъективной оценки. Проявляется это, прежде всего, не столько в разнообразии стилистического репертуара (эпитетах, метафорах, антитезах и т. д.), сколько в последовательном использовании дискурса, доминирующего в пространстве англоязычных масс-медиа. |
|
Овсянникова Е. В. Moscow News English и переводческая ситуация. // Филологические исследования: Международный сборник научных трудов. Вып. 2. – Белгород – Запорожье: ЗЮИ МВС Украины, 2003. – С. 183 – 187. - 416 с.
|
|
Овсянникова Е. В. Moscow News English и переводческая ситуация. // Филологические исследования: Международный сборник научных трудов. Вып. 2. – Белгород – Запорожье: ЗЮИ МВС Украины, 2003. – С. 183 – 187. - 416 с.
|
|
Овсянников В. В. Глобальная организация стилистического контекста в англоязычном газетном стиле // Вестник Санкт-Петербургского Университета, 2001. – С. 67-75.
|
1-10 11-14