Пятница, 04.07.2025, 22:26
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Категории раздела
Последние новости [30]
Полезная и актуальная информация
Translatology [142]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
Linguistics [95]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
Stylistics [132]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
Мини-чат
200
English at Work



« 1 2 ... 7 8 9 10 11 ... 14 15 »

Donald Trump’s discourse zeroes in on ideological words:
 – the backbone of each discourse:

 

US-Präsident Joe Biden ist ein Mann der ganz großen Worte. Dort, wo sein Vorgänger Donald Trump in staccatohaften Hauptsätzen Wörter wie "great" und "big" in wechselnder Abfolge aneinanderreihte, packt Biden gerne die rhetorische Bazooka aus. "Fürchtet euch nicht", rief er bedeutungsschwanger im März in Warschau den Menschen angesichts der Bedrohung durch den russischen Angriff auf die Ukraine zu. Und dann: "Wir sind aus dem großen Kampf für die Freiheit neu erwachsen: dem Kampf (…) zwischen einer regelbasierten Ordnung und einer Ordnung, die von roher Gewalt beherrscht wird."

:

https://www.zdf.de/nachrichten/panorama/usa-krieg-terrax-mirko-drotschmann-kolumne-100.html

 

Президент США Джо Байден не скупится на громкие слова. Там, где его предшественник Дональд Трамп в кратких отрывистых фразах попеременно произносил слова типа great и big, Байден прибегает к тяжелой риторической артиллерии. "Не бойтесь!" — восклицал он многозначительно в марте в Варшаве, имея в виду военную кампанию России на Украине. И чуть позже: "Мы переживаем обновление в борьбе за свободу: в борьбе между порядком, основанным на правилах, и порядком, где правит грубая сила".

 

Категория: Translatology | Просмотров: 170 | Добавил: Voats | Дата: 03.11.2022 | Комментарии (0)

to process the inevitable = СПРАВИТЬСЯ с неизбежным

The BBC headline:

The most powerful deaths on screen

From Living to Breaking Bad: Film and TV that helps us process the inevitable

CULTURE

 

Категория: Translatology | Просмотров: 158 | Добавил: Voats | Дата: 31.10.2022 | Комментарии (0)

Boris Johnson, the man ousted as UK prime minister by his own government just three months ago, has emerged as an early front-runner to be the next prime minister.

His replacement Liz Truss crashed and burned after 45 days in the job, announcing her resignation after being forced to ditch most of her policy programme after it spooked the financial markets.

Mr Johnson won the 2019 general election - and under the British constitution the party in power can change leader without another election.

Ms Truss was elected by Conservative Party members, who may get the final say in this latest contest, if two contenders remain after MPs have voted.

A second Johnson premiership would be an extraordinary turnaround even for a politician who has made miraculous comebacks before.

The last time (WHEN) anyone returned to the office of prime minister after losing the leadership was 140-years-go when William Gladstone returned to lead the Liberal Party.

Категория: Translatology | Просмотров: 152 | Добавил: Voats | Дата: 21.10.2022 | Комментарии (0)

 

In the Shona language, zimbabwe translates approximately to "stone house", and because of the site's size and scope, it became known as Great Zimbabwe. Moreover, it was not the only such "Zimbabwe": there are remains of approximately 200 smaller settlements or trading posts spread across the region, from the Kalahari Desert in Namibia to Mozambique. 

According to Munyaradzi Manyanga, a professor of archaeology and cultural heritage at Great Zimbabwe University, the position of Great Zimbabwe among these settlements has been widely debated. Some people have speculated that it was a capital city of a very large state, but to Manyanga, that seems unlikely. "Such a state would have been too large. One wouldn't have been able to manage that kind of extent and size. So most of the interpretations talk of these as having been influenced by Great Zimbabwe." He added that the Kingdom of Zimbabwe is considered to be made up of Great Zimbabwe and the smaller settlements located closer to it.

https://www.bbc.com/travel/article/20220925-the-ancient-remains-of-great-zimbabwe

Категория: Translatology | Просмотров: 181 | Добавил: Voats | Дата: 07.10.2022 | Комментарии (0)

The body language can convey information which the laws of politeness interpret as FACE ATTACK.

The Ukrainian ministry of culture went all wrong when it recommended a three finger salute, because the gesture had established itself as a shocker implying an invitation for sex. The verbalized message is “Two in the pink, one in the stink” that corresponds to the Russian «Два в парадный, один в шоколадный».

Категория: Translatology | Просмотров: 173 | Добавил: Voats | Дата: 27.08.2022 | Комментарии (0)

outlet ['autlet] - торговая точка; магазин

outlet ['autlet] - a shop or organization which sells the goods made by a particular manufacturer.

 McDonald's has announced plans to reopen outlets in Ukraine, which closed after Russia's invasion in March.

The fast food chain said it hoped the move would help restore a "small but important sense of normalcy".

There will be a phased reopening over the next several months in Kyiv and western Ukraine in areas deemed safe, the burger giant said.

McDonald's had more than 100 restaurants in Ukraine before the conflict started.

The company has continued to pay wages to more than 10,000 staff since then.

https://www.bbc.com/news/business-62508898

https://www.bbc.com/worklife/article/20220804-the-surprising-benefits-of-gossip

Категория: Translatology | Просмотров: 171 | Добавил: Voats | Дата: 13.08.2022 | Комментарии (0)

All languages have the same semantic fields, because we live in the same environment and we are endowed with the same instruments of perception and cognition:

“Although language is not universal, languages nevertheless form part of a universal society in which, once some difficulties have been overcome, all people can communicate with and understand each other. And they can do so because in any language men always say the same things. Universality of the spirit was the response to the confusion of Babel: many languages, one substance” [Paz, 1992: 153].

Категория: Translatology | Просмотров: 155 | Добавил: Voats | Дата: 03.08.2022 | Комментарии (0)

The worst thing that can happen to a student who is learning a foreign language is to get into the hands of people who are bent on studying curious and rare words that are not used in natural conversation:

“Many people share this idea that a language is “sophisticated” to the extent that it has a large vocabulary. In this view language is a store of words – the thicker the dictionary, the better the language. The kind of person who believes this usually delights in etymology or the collection of linguistic curios, rare words that no one ever uses in natural conversation [Greene, 2011: 127].

Категория: Translatology | Просмотров: 176 | Добавил: Voats | Дата: 21.07.2022 | Комментарии (0)

wickedly funny – любила озорные шутки

The Trump family lauded her in a statement as "a force in business, a world-class athlete, a radiant beauty, and caring mother and friend".

"Ivana Trump was a survivor. She fled from communism and embraced this country," the statement added. "She taught her children about grit and toughness, compassion and determination."

Ivanka Trump, who was said to be very close to her mother, said in an Instagram post she was "heartbroken".

"Mom was brilliant, charming, passionate and wickedly funny. She modelled strength, tenacity and determination in her every action. She lived life to the fullest - never forgoing an opportunity to laugh and dance," she wrote.

Donald Trump was Ivana's second husband. Her first, Alfred Winklmayr, was an Austrian ski instructor and friend who she reportedly married in order to obtain Austrian citizenship.

That marriage allowed her to leave Czechoslovakia, her communist home country, without defecting.

https://www.bbc.com/news/world-us-canada-62187716

Категория: Translatology | Просмотров: 184 | Добавил: Voats | Дата: 17.07.2022 | Комментарии (0)

In 2022 the new Australian PM is more cautious in the choice of words, though he could not refrain from the threat to cold-shoulder Putin.

In 2014 Tony Abbott said he would “shirtfront” Vladimir Putin over the downing of MH17, claiming his conversation with the Russian president at the G20 would be “the toughest conversation of all”.

Tony Abbott’s threat to “shirtfront” the Russian president during an international summit prompted a dictionary to broaden its definition of the word beyond its Aussie rules meaning.

Russian officials ridiculed the threat made by the Prime Minister at a news conference last month, warning that President Vladimir Putin was a judo expert.

Now the Macquarie Dictionary online will offer alternative definitions of “shirtfront,” including “to confront someone with a complaint or grievance.” Previously the dictionary made it two words and put the definition as: shirt fronter, a head-on charge aimed at bumping an opponent to the ground.

 

Категория: Translatology | Просмотров: 181 | Добавил: Voats | Дата: 04.07.2022 | Комментарии (0)