Последние новости
[16]
Полезная и актуальная информация
|
Translatology
[125]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
|
Linguistics
[88]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
|
Stylistics
[121]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
|
12:40 "Ideological words" as the pillars of discourse | |
Donald Trump’s discourse zeroes in on ideological words:
US-Präsident Joe Biden ist ein Mann der ganz großen Worte. Dort, wo sein Vorgänger Donald Trump in staccatohaften Hauptsätzen Wörter wie "great" und "big" in wechselnder Abfolge aneinanderreihte, packt Biden gerne die rhetorische Bazooka aus. "Fürchtet euch nicht", rief er bedeutungsschwanger im März in Warschau den Menschen angesichts der Bedrohung durch den russischen Angriff auf die Ukraine zu. Und dann: "Wir sind aus dem großen Kampf für die Freiheit neu erwachsen: dem Kampf (…) zwischen einer regelbasierten Ordnung und einer Ordnung, die von roher Gewalt beherrscht wird." : https://www.zdf.de/nachrichten/panorama/usa-krieg-terrax-mirko-drotschmann-kolumne-100.html
Президент США Джо Байден не скупится на громкие слова. Там, где его предшественник Дональд Трамп в кратких отрывистых фразах попеременно произносил слова типа great и big, Байден прибегает к тяжелой риторической артиллерии. "Не бойтесь!" — восклицал он многозначительно в марте в Варшаве, имея в виду военную кампанию России на Украине. И чуть позже: "Мы переживаем обновление в борьбе за свободу: в борьбе между порядком, основанным на правилах, и порядком, где правит грубая сила".
| |
|
Всего комментариев: 0 | |