Пятница, 05.09.2025, 12:24
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Категории раздела
World news [30]
Полезная и актуальная информация
Translatology [149]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
Linguistics [96]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
Stylistics [136]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
Мини-чат
200
English at Work



00:58
Macron's neologism

 

foreign policy - en même temps, or ‘simultaneously’, or ‘at the same time’.

Французский президент Эммануэль Макрон сам придумал формулу, которая описывает его внешнюю политику: en même temps, то есть ‘одновременно’, или ‘в одно и то же время’. Идея заключается в том, чтобы занимать противоречивые позиции, но показывать, что они не исключают друг друга. Делать одно, не отказываясь от другого.

 

French President Emmanuel Macron himself has come up with a formula that describes his foreign policy: en même temps, or ‘simultaneously’, or ‘at the same time’. The idea is to take contradictory positions but show that they are not mutually exclusive. To do one without giving up the other.

Open in G

 

Категория: Translatology | Просмотров: 9 | Добавил: Voats | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar