Последние новости
[16]
Полезная и актуальная информация
|
Translatology
[125]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
|
Linguistics
[88]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
|
Stylistics
[121]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
|
19:09 The language of Fox news: | |
You might have observed, lately, how Americans seem always to be talking past one another—how we’re failing one another even at the level of our vernacular. In the America of 2020, socialism could suggest “Sweden-style social safety net” or “looming threat to liberty.” Journalist could suggest “a person whose job is to report the news of the day” or “enemy of the people.” Cancel culture could mean … actually, I have no idea at all what cancel culture means at this point. Fox, on its own, did not create that confusion. But it exacerbated it, and exploited it. The network turned its translations of the world into a business model. Every day, the most watched shows of the most watched cable network in the country—a prime-time destination more popular than ESPN—take the familiar idioms of American democracy and wear away at their common meanings. The result is disorientation. The result is mass suspicion. Like a vengeful God bringing chaos to Babel, Fox has helped to create a nation of people who share everything but the ability to talk with one another.
| |
|
Всего комментариев: 0 | |