Суббота, 11.05.2024, 09:14
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Категории раздела
Последние новости [6]
Полезная и актуальная информация
Translatology [114]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
Linguistics [77]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
Stylistics [105]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
Мини-чат
200
English at Work


Вход на сайт
Поиск
Tegs
At University
Календарь
«  Май 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Статистика

« 1 2 ... 10 11 12 13 14 ... 31 32 »

“Goblin mode” — a slang term referring to “a type of behavior which is unapologetically self-indulgent, lazy, slovenly, or greedy, typically in a way that rejects social norms or expectations” — has been named Oxford's 2022 Word of the Year.

Оксфордский словарь определяет как "поведение, основанное на бесцеремонном потворствовании собственным желаниям, лени, неопрятности и жадности, обычно сопутствующее отказу соответствовать общественным нормам и ожиданиям".

Yes, you read that right. 
Goblin mode is a neologism for rejecting societal expectations and living in an unkempt, hedonistic manner without regard to self-image. Although usages of the term date back to 2009 with varying definitions, the term went viral in 2022 due a Tweet by Twitter satirist @JUNlPER, featuring a doctored headline of an interview with Julia Fox, where she alleges that then-boyfriend Kanye West's dislike of her going "goblin mode" was the cause of their breakup.This doctored image prompted a huge spike in searches for "goblin mode", leading Fox to deny having used the term. The term has also been linked to a viral Reddit post in which a user admits to acting "like a goblin" when alone at home.

Категория: Translatology | Просмотров: 100 | Добавил: Voats | Дата: 08.12.2022 | Комментарии (0)

BBC news: facts or interpretation?

Not to be led astray by news reports, it’s important to draw a line between hard and fast facts and their interpretation. Here are two passges comprising both:

“After facing setbacks on the battlefield, Russian forces have concentrated on attacking Ukrainian power facilities, fuel storage depots and water works.

Shells have fallen near reactors and have hit a radioactive waste storage building at the plant but have not yet caused serious damage.

Ukraine and Russia blame each other for the shelling.”

https://www.bbc.com/news/world-63721069

 

Категория: Stylistics | Просмотров: 102 | Добавил: Voats | Дата: 27.11.2022 | Комментарии (0)

The West concentrated its efforts on demonizing Putin and mounted an unprecedented campaign of dehumanizing and drowning him in a torrent of abuse. Just look at the editoreal pages of the flagship of American democracy – The New York Times:

Russian strongman, bare-chested muscleman, villain, unreconstructed Russian imperialist who has malign intent and a planto enlarge his empire, leader of a rogue state, authoritarian ruler, bully who seeks a “Great Russia” in an “outrageous and highly dangerous power-play” [Herman, 2014: 174]

The choice of derogatory terms is taken from American research:

Herman Edward S. and Peterson, David. The Ukraine Crisis and the Propaganda System in Overdrive // Lendman Stephen. Flashpoint in Ukraine. – Clarity Press, Inc., 2014. – 269 p. - P. 173 - 174..

Категория: Stylistics | Просмотров: 106 | Добавил: Voats | Дата: 23.11.2022 | Комментарии (0)

The dead metaphor of the verb "kick off" is traditionally lost in translation:

The 2022 World Cup kicked off on Sunday with a visually striking opening ceremony at Al-Bayt Stadium ahead of the tournament's first match between hosts Qatar and Ecuador.

Чемпионат мира по футболу 2022 года начался в воскресенье с яркой церемонии открытия на стадионе «Аль-Байт» перед первым матчем турнира между хозяевами Катаром и Эквадором.
Категория: Translatology | Просмотров: 93 | Добавил: Voats | Дата: 21.11.2022 | Комментарии (0)

In the Shona language, zimbabwe translates approximately to "stone house", and because of the site's size and scope, it became known as Great Zimbabwe. Moreover, it was not the only such "Zimbabwe": there are remains of approximately 200 smaller settlements or trading posts spread across the region, from the Kalahari Desert in Namibia to Mozambique. 

According to Munyaradzi Manyanga, a professor of archaeology and cultural heritage at Great Zimbabwe University, the position of Great Zimbabwe among these settlements has been widely debated. Some people have speculated that it was a capital city of a very large state, but to Manyanga, that seems unlikely. "Such a state would have been too large. One wouldn't have been able to manage that kind of extent and size. So most of the interpretations talk of these as having been influenced by Great Zimbabwe." He added that the Kingdom of Zimbabwe is considered to be made up of Great Zimbabwe and the smaller settlements located closer to it.

https://www.bbc.com/travel/article/20220925-the-ancient-remains-of-great-zimbabwe

Категория: Translatology | Просмотров: 107 | Добавил: Voats | Дата: 17.11.2022 | Комментарии (0)

Britain will pause for a two-minute silence Sunday to remember the nation’s war dead as King Charles III leads a Remembrance Day service for the first time as monarch.

Charles and other royals and senior politicians will lay wreaths at the Cenotaph, the national war memorial in central London, to pay tribute to the sacrifices made by fallen servicemen and women. Remembrance Sunday is marked every year in the U.K. on the closest Sunday to Armistice Day on Nov. 11 with the wearing of poppies and a national two-minute silence observed at 11 a.m.

Категория: Linguistics | Просмотров: 112 | Добавил: Voats | Дата: 13.11.2022 | Комментарии (0)

I'm standing in line at my local bakery in Paris, apologising to an incredibly confused shopkeeper. He's just asked how many pastries I would like, and completely inadvertently, I responded in Mandarin instead of French. I'm equally baffled: I'm a dominant English speaker, and haven't used Mandarin properly in years. And yet, here in this most Parisian of settings, it somehow decided to reassert itself.

Multilinguals commonly juggle the languages they know with ease. But sometimes, accidental slip-ups can occur. And the science behind why this happens is revealing surprising insights into how our brains work.

Research into how multilingual people juggle more than one language in their minds is complex and sometimes counterintuitive. It turns out that when a multilingual person wants to speak, the languages they know can be active at the same time, even if only one gets used. These languages can interfere with each other, for example intruding into speech just when you don't expect them. And interference can manifest itself not just in vocabulary slip-ups, but even on the level of grammar or accent.

https://www.bbc.com/future/article/20220719-how-speaking-other-languages-changes-your-brain

Категория: Translatology | Просмотров: 93 | Добавил: Voats | Дата: 11.11.2022 | Комментарии (0)

Cognitive scientist Lera Boroditsky, one of the pioneers of research into how language manipulates our thoughts, has shown that English speakers typically view time as a horizontal line. They might move meetings forward or push deadlines back. They also tend to view time as travelling from left to right, most likely in line with how you are reading the text on this page or the way the English language is written.

This relationship to the direction text is written and time appears to apply in other languages too. Hebrew speakers, for example, who read and write from right to left, picture time as following the same path as their text. If you asked a Hebrew speaker to place photos on a timeline, they would most likely start from the right with the oldest images and then locate more recent ones to the left. 

Mandarin speakers, meanwhile, often envision time as a vertical line, where up represents the past and down the future. For example, they use the word xia ("down") when talking about future events, so that "next week" literally becomes "down week". As with English and Hebrew, this is also in line with how Mandarin traditionally was written and read – with lines running vertically, from the top of the page to the bottom.

This association between the way we read language and organise time in our thoughts also impacts our cognition when dealing with time. Speakers of different languages process temporal information faster if it's organised in a way that matches their language. One experiment, for example, showed that monolingual English people were quicker to determine whether a picture was from the past or the future (represented by science fiction-style images) if the button they had to press for the past was to the left of the button for future than if they were positioned the other way around. If the buttons were placed above or below each other, however, it made no difference.

Категория: Translatology | Просмотров: 98 | Добавил: Voats | Дата: 07.11.2022 | Комментарии (0)

Donald Trump’s discourse zeroes in on ideological words:
 – the backbone of each discourse:

 

US-Präsident Joe Biden ist ein Mann der ganz großen Worte. Dort, wo sein Vorgänger Donald Trump in staccatohaften Hauptsätzen Wörter wie "great" und "big" in wechselnder Abfolge aneinanderreihte, packt Biden gerne die rhetorische Bazooka aus. "Fürchtet euch nicht", rief er bedeutungsschwanger im März in Warschau den Menschen angesichts der Bedrohung durch den russischen Angriff auf die Ukraine zu. Und dann: "Wir sind aus dem großen Kampf für die Freiheit neu erwachsen: dem Kampf (…) zwischen einer regelbasierten Ordnung und einer Ordnung, die von roher Gewalt beherrscht wird."

:

https://www.zdf.de/nachrichten/panorama/usa-krieg-terrax-mirko-drotschmann-kolumne-100.html

 

Президент США Джо Байден не скупится на громкие слова. Там, где его предшественник Дональд Трамп в кратких отрывистых фразах попеременно произносил слова типа great и big, Байден прибегает к тяжелой риторической артиллерии. "Не бойтесь!" — восклицал он многозначительно в марте в Варшаве, имея в виду военную кампанию России на Украине. И чуть позже: "Мы переживаем обновление в борьбе за свободу: в борьбе между порядком, основанным на правилах, и порядком, где правит грубая сила".

 

Категория: Translatology | Просмотров: 112 | Добавил: Voats | Дата: 03.11.2022 | Комментарии (0)

Permacrisis - a word describing the feeling of living through a period of war, inflation, and political instability - has been chosen as Collins Dictionary's word of the year.

It "sums up just how truly awful 2022 has been for so many people", said Alex Beecroft, head of Collins Learning.

t led Collins's annual compilation of 10 words or phrases which "reflect our ever-evolving language and the preoccupations of those who use it".

Here is the list of the top 10 words and phrases in alphabetical order, plus their definitions in full:

Carolean: Of or relating to Charles III of Great Britain and Northern Ireland or his reign.

Kyiv: The capital of Ukraine, on the Dnipro River.

Lawfare: The strategic use of legal proceedings to intimidate or hinder an opponent.

Partygate: A political scandal over social gatherings held in British government offices during 2020 and 2021 in defiance of the public health restrictions that prevailed at the time.

Permacrisis: An extended period of instability and insecurity, especially one resulting from a series of catastrophic events.

Quiet quitting: The practice of doing no more work than one is contractually obliged to do, especially in order to spend more time on personal activities; the practice of doing little or no work while being present at one's place of employment.

Splooting: The act of lying flat on the stomach with the legs stretched out.

Sportswashing: The sponsorship or promotion of sporting events in order to enhance a tarnished reputation or distract attention from a controversial activity.

Vibe shift: A significant change in a prevailing cultural atmosphere or trend.

Warm bank: A heated building where people who cannot afford to heat their own homes may go.

Last year's word of the year for the Oxford Dictionary was vax, while words related to vaccines spiked in frequency in 2021 because of Covid, with double-vaxxed, unvaxxed and anti-vaxxer all seeing a surge in use.

Previous Collins' words of the year include lockdown, climate strike, single-use, fake news, Brexit, binge-watch, photobomb and geek.

The Oxford Dictionary's previous words of the year include climate emergency, toxic, youthquake, post-truth, emoji-tears-of-joy, vape and selfie.

 
Категория: Linguistics | Просмотров: 105 | Добавил: Voats | Дата: 01.11.2022 | Комментарии (0)