Меню сайта
Категории раздела
Последние новости
[30]
Полезная и актуальная информация
|
Translatology
[142]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
|
Linguistics
[95]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
|
Stylistics
[132]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
|
Мини-чат
English at Work
Поиск
Tegs
At University
Архив записей
- 2021 Январь
- 2021 Февраль
- 2021 Март
- 2021 Апрель
- 2021 Май
- 2021 Июнь
- 2021 Июль
- 2021 Август
- 2021 Сентябрь
- 2021 Октябрь
- 2021 Ноябрь
- 2021 Декабрь
- 2022 Январь
- 2022 Февраль
- 2022 Март
- 2022 Апрель
- 2022 Май
- 2022 Июнь
- 2022 Июль
- 2022 Август
- 2022 Сентябрь
- 2022 Октябрь
- 2022 Ноябрь
- 2022 Декабрь
- 2023 Январь
- 2023 Февраль
- 2023 Март
- 2023 Апрель
- 2023 Май
- 2023 Июнь
- 2023 Июль
- 2023 Август
- 2023 Сентябрь
- 2023 Октябрь
- 2023 Ноябрь
- 2023 Декабрь
- 2024 Январь
- 2024 Февраль
- 2024 Март
- 2024 Апрель
- 2024 Май
- 2024 Июнь
- 2024 Июль
- 2024 Август
- 2024 Сентябрь
- 2024 Октябрь
- 2024 Ноябрь
- 2024 Декабрь
- 2025 Январь
- 2025 Февраль
- 2025 Март
- 2025 Апрель
- 2025 Май
- 2025 Июнь
- 2025 Июль
06:05 Abstract notions - uncomfortable to translate when they occur in a group: | |
The UK Ministry of Defense assesses that the Kremlin’s continued framing of its invasion of Ukraine as a “special military operation” rather than a war is actively hindering Russian force generation capabilities. Продолжающееся определение Кремлем своего вторжения в Украину как "специальной военной операции", а не войны, активно препятствует возможностям России по формированию своих боевых сил, поскольку исключает законные карательные меры. https://www.bbc.com/russian/live/news-61845923
| |
|
Всего комментариев: 0 | |