Суббота, 11.05.2024, 20:28
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Категории раздела
Последние новости [6]
Полезная и актуальная информация
Translatology [114]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
Linguistics [77]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
Stylistics [105]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
Мини-чат
200
English at Work


Вход на сайт
Поиск
Tegs
At University
Календарь
«  Январь 2022  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
Статистика

16:24
Translating Korean culture
Though considered impertinent in many cultures, asking someone's age in South Korea is a social contract that establishes the pecking order between speakers. The first time British expat Joel Bennett understood he had committed a major linguistic faux pas was when he thanked a restaurant owner for a good meal during his first trip to South Korea. The owner was a female in her 60s and Bennett, then 23, said "gomawo", which translates to a breezy "thanks" in English. He thought he was being polite.
Категория: Translatology | Просмотров: 158 | Добавил: Voats | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar