Вторник, 07.05.2024, 02:18
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Категории раздела
Последние новости [6]
Полезная и актуальная информация
Translatology [114]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
Linguistics [77]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
Stylistics [104]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
Мини-чат
200
English at Work


Вход на сайт
Поиск
Tegs
At University
Календарь
«  Июнь 2022  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930
Статистика

06:05
Abstract notions - uncomfortable to translate when they occur in a group:

The UK Ministry of Defense assesses that the Kremlin’s continued framing of its invasion of Ukraine as a “special military operation” rather than a war is actively hindering Russian force generation capabilities.

Продолжающееся определение Кремлем своего вторжения в Украину как "специальной военной операции", а не войны, активно препятствует возможностям России по формированию своих боевых сил, поскольку исключает законные карательные меры.

https://www.bbc.com/russian/live/news-61845923

 

Категория: Translatology | Просмотров: 111 | Добавил: Voats | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar