Меню сайта
Категории раздела
Последние новости
[16]
Полезная и актуальная информация
|
Translatology
[125]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
|
Linguistics
[88]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
|
Stylistics
[121]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
|
Мини-чат
English at Work
Поиск
Tegs
At University
19:19 Trite metaphors can be challenging to a translator: | ||||
Britain's Challenger 2 tanks, for instance, do not use the same Nato standard ammunition as the Leopard and Abrams. The Challenger 2 is no longer in production and even the British Army has had to cannibalise some spare parts from its existing fleet.
|
cannibalize ['kænɪbəlaɪz] v | |
gen. | растаскивать машину по частям; ремонтировать машину с помощью частей, снятых с другой машины; резко снижать продажи одного продукта за счёт запуска в продажу другого подобного (обычно одним и тем же производителем; cannibalize the market's ability to absorb other privatization deals planned for next year. TMT Alexander Demidov); снимать годные части с неисправной машины; выниматься; вынуться; ремонтировать машину с помощью частей; подвергнуть саморазрушению ("Recriminations on this scale could cannibalize a democratic Russia before it even had a chance to take hold." eugenealper); разукомплектовывать (masizonenko); снимать части с одной машины для ремонта других |
Всего комментариев: 0 | |