Суббота, 30.11.2024, 15:48
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Категории раздела
Последние новости [16]
Полезная и актуальная информация
Translatology [125]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
Linguistics [88]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
Stylistics [121]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
Мини-чат
200
English at Work


Вход на сайт
Поиск
Tegs
At University
Календарь
«  Январь 2022  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
Статистика

14:07
The all-encompassing ANTHITHESIS
Neujahrsgebet Herr, setze dem Überfluss Grenzen und lasse die Grenzen überflüssig werden. Lasse die Leute kein falsches Geld machen und auch Geld keine falschen Leute. Nimm den Ehefrauen das letzte Wort Und erinnere die Ehemänner an ihr erstes. Schenke unseren Freunden mehr Wahrheit und der Wahrheit mehr Freunde. Gib den Regierenden ein besseres Deutsch Und den Deutschen eine bessere Regierung. Herr, sorge dafür, dass wir alle in den Himmel kommen Aber nicht sofort! antithesis [anˈtɪθəsɪs] is a rhetorical or literary device in which an opposition or contrast of ideas is expressed. I've never met a translation of the witty sermon.
Категория: Stylistics | Просмотров: 167 | Добавил: Voats | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar