Последние новости
[30]
Полезная и актуальная информация
|
Translatology
[142]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
|
Linguistics
[95]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
|
Stylistics
[132]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
|
- 2021 Январь
- 2021 Февраль
- 2021 Март
- 2021 Апрель
- 2021 Май
- 2021 Июнь
- 2021 Июль
- 2021 Август
- 2021 Сентябрь
- 2021 Октябрь
- 2021 Ноябрь
- 2021 Декабрь
- 2022 Январь
- 2022 Февраль
- 2022 Март
- 2022 Апрель
- 2022 Май
- 2022 Июнь
- 2022 Июль
- 2022 Август
- 2022 Сентябрь
- 2022 Октябрь
- 2022 Ноябрь
- 2022 Декабрь
- 2023 Январь
- 2023 Февраль
- 2023 Март
- 2023 Апрель
- 2023 Май
- 2023 Июнь
- 2023 Июль
- 2023 Август
- 2023 Сентябрь
- 2023 Октябрь
- 2023 Ноябрь
- 2023 Декабрь
- 2024 Январь
- 2024 Февраль
- 2024 Март
- 2024 Апрель
- 2024 Май
- 2024 Июнь
- 2024 Июль
- 2024 Август
- 2024 Сентябрь
- 2024 Октябрь
- 2024 Ноябрь
- 2024 Декабрь
- 2025 Январь
- 2025 Февраль
- 2025 Март
- 2025 Апрель
- 2025 Май
- 2025 Июнь
- 2025 Июль
17:59 Nonce-words in The Clockwork Orange | |
1. Horrorshow (‘хорошо’ or ‘khorosho’ meaning ‘good’) “I gave him one real horrorshow kick on the gulliver and he went ohhhh, then he sort of snorted off to like sleep…” The Nadsat word for ‘good’ comes directly from the Russian word for good. Anthony Burgess purposely took liberty mis-transliterating the word, however, so that it would be spelled with the English word “horror.” This is important as its usage throughout the novel quite literally goes from good to bad. Gradually, “horrowshow” acquires an ironic meaning, revealing Alex’s satisfaction with violent films and horrific acts of torture. 2. Gulliver (‘голова’ or ‘golova’ meaning ‘head’) I had something of a pain in the Gulliver so I had to sleep.” Like ‘horrorshow’, ‘gulliver’ is an extremely anglicised version of the Russian word golova, and therefore looks like British slang at first glance. The word is perhaps an allusion to Jonathan Swift’s classic Gulliver’s Travels, giving the English-speaking reader a tauntingly false sense of familiarity. Although Gulliver was a giant in a land of pygmies – was this a sly depiction of big, scary Soviet culture taking over the West? | |
|
Всего комментариев: 0 | |