Суббота, 18.01.2025, 05:04
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Категории раздела
Последние новости [17]
Полезная и актуальная информация
Translatology [132]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
Linguistics [89]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
Stylistics [123]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
Мини-чат
200
English at Work


Вход на сайт
Поиск
Tegs
At University
Календарь
«  Декабрь 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Статистика

00:53
Manipulative Rewriting “Taras Bulba” in Ukrainian

Rewriting “Taras Bulba” in Ukrainian


“Taras Bulba” in Ukrainian is a classic case of manipulative rewriting that gave a good reason for academic research in this tricky business to be called “The Manipulative School of Translation”.


Gogol’s prophetic work “Taras Bulba” gives an opportunity to see the framing of the Russo-Ukrainian war in the Ruussian mentality through a similarity between the Cossack hero slaying his son, who under the spell of infatuation with a Polish lady turned his sword against his own people, and Russian President Putin, punishing Ukraine for its backstreet affair with the EU and NATO.
 

Категория: Translatology | Просмотров: 31 | Добавил: Voats | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar