Меню сайта
Категории раздела
Последние новости
[27]
Полезная и актуальная информация
|
Translatology
[140]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
|
Linguistics
[94]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
|
Stylistics
[131]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
|
Мини-чат
English at Work
Поиск
Tegs
At University
Календарь
Архив записей
- 2021 Январь
- 2021 Февраль
- 2021 Март
- 2021 Апрель
- 2021 Май
- 2021 Июнь
- 2021 Июль
- 2021 Август
- 2021 Сентябрь
- 2021 Октябрь
- 2021 Ноябрь
- 2021 Декабрь
- 2022 Январь
- 2022 Февраль
- 2022 Март
- 2022 Апрель
- 2022 Май
- 2022 Июнь
- 2022 Июль
- 2022 Август
- 2022 Сентябрь
- 2022 Октябрь
- 2022 Ноябрь
- 2022 Декабрь
- 2023 Январь
- 2023 Февраль
- 2023 Март
- 2023 Апрель
- 2023 Май
- 2023 Июнь
- 2023 Июль
- 2023 Август
- 2023 Сентябрь
- 2023 Октябрь
- 2023 Ноябрь
- 2023 Декабрь
- 2024 Январь
- 2024 Февраль
- 2024 Март
- 2024 Апрель
- 2024 Май
- 2024 Июнь
- 2024 Июль
- 2024 Август
- 2024 Сентябрь
- 2024 Октябрь
- 2024 Ноябрь
- 2024 Декабрь
- 2025 Январь
- 2025 Февраль
- 2025 Март
- 2025 Апрель
- 2025 Май
- 2025 Июнь
16:18 Local terms - always a translation problem | |
Unassumed road - несертифицированная дорога Victor Anankov, a UN translator comments: Нашёл на сайте oatleyvigmond.com объяснение, что это дороги, построенные или обслуживаемые частными физическими или юридическими лицами или не имеющими страховки на случай происшедших на них аварий. Термин, как я понял, применяется в провинции Онтарио, где ты сейчас находишься. Я никогда не встречал этот термин в контексте США. | |
|
Всего комментариев: 0 | |