Программа [2] |
Тезисы лекций [6] |
Тексты лекций [3] |
Тексты для анализа [5] |
Литература [1] |
Вопросы к экзамену [3] |
Отчёты студентов [1] |
Главная » Файлы » Перевод деловой корреспонденции |
В разделе материалов: 21 Показано материалов: 1-10 |
Страницы: 1 2 3 » |
Idiosyncrasies of the Brits at work By Mark Johanson 11 September 2015
http://www.bbc.com/capital/story/20150910-idiosyncrasies-of-a-british-office |
Отчёты разместить в комментарии к данному файлу. |
Дополнительная литература:
1. Bassnett, Susan. Reflections on Translation. – 2011. – 173 p. 2. Calvet, Louis-Jean. Language Wars and Linguistic Politics. - Oxford University Press, 1998. - 232 p. 3. Greene, Robert Lane. You Are What You Speak: Grammar Grouches, Language Laws, and the Politics of Identity. – New York: Delacorte Press, 2011. – 312 p. 4. Grossman, Edith. Why Translation Matters . - Yale University Press, 2010. - 160 p. 5. Mufwene, Salikoko S. The Ecology of Language Evolution. Cambridge University Press, 2001 – 255 p. 6. Nord, Christiane. Text analysis in translation; theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis, 2d ed. - Editions Rodopi, 2005. - 274 p. 7. Salkoff Morris. A French-English Grammar: A Contrastive Grammar on Translational Principles. Philadelphia: John Benjamins, 1999. – 342 p. 8. Snell-Hornby, Mary. The Turns of Translation Studies: New paradigms or shifting viewpoints? - John Benjamins Publishing Company, 2006 - 205 p. 9. Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. - John Benjamins, 1988 - 163 p. 10. Sympson, Paul. Stylistics. – Routledge: London and New York, 2010. 11. Thorne, Steve. The Language of War. Routledge; 2006. - 120 p. 12. Wilton, David. Word Myths: Debunking Linguistic Urban Legends – Oxford University Press, 2009. – 221 p. |
Assignment:
compare these principles with I. R. Galperin's ideas about the Officialese. |
The Job Title Section of Your Resume
The Job Title Section of Your Resume is the most important part of your resume, yet most of the resumes we see don't have one. We tell you how to use the Job Title section to your advantage, so that your resume will get the attention of the hiring manager. |
Vocabulary notes: bottom line 2. Freelancer 3. the commissioner of translation 4. block style |
Pay attention to common expressions, such as: I look forward to hearing from you.
Vocabulary notes: bottom line 2. Freelancer 3. the commissioner of translation 4. block style |
The Top of the Hill (by Irwin Shaw) 1. How was it possble to improve the performance of Mr. Lewis’ firm? 2. Why was Mr. Lewis so downbeat about the execution of the plan? 2. What would you do if you were in Mr. Lewis’ place? 3. What is the implication of Mr. Lewis’ remark "You guys cut pretty deep”? 4. What stands behind the idea of "spreading the responsibility around”? |
The Top of the Hill (Irwin Shaw) 1. What is a managerial consultant expected to do ? 2. Why are managerial consultants expected to be ruthless? 3. What impression does the talk produce on Tracy? 2. What translation problems do the the words in bold type generate? Lexical? Grammatical? Stylistic? 3. What idea stands behind Michael’s assessment of his duties? |
The Godfather (Mario Puzo) 1. What kind of business is Solozzo involved in? 2. How does he pursue his aim? 3. Why is he interested in Don Corleone? 4. What is the reason for refusal? 5. How is the idea of government corruption brought about? 6. Can you make up a vocabulary list of prop words which you consider to be essential for your analysis of the text? |