Меню сайта
Категории раздела
Мини-чат
English at Work
Главная » Файлы » Единицы перевода и трансформации |
В разделе материалов: 16 Показано материалов: 11-16 |
Страницы: « 1 2 |
Конкретизация как один из главных типов модуляции Тезис. Сохранение уровня абстрактности является одним из требований стратегии Шлейермахера, но даже в условиях этой стратегии языковая асимметрия, стилистические нормы принимающей культуры и контекст вынуждают в большинстве случаев обращаться к приёмам семантической модификации. |
Овсянникова Е.В. Перевод английских модальных глаголов // Материалы IX Всеукраинской научной конференции «Каразинские чтения: Человек. Язык. Коммуникация». – Харьков: ХНУ им. В. Н. Каразина, 2010. – С. 229 – 230. |
Овсянников В.В. Аккумуляция модальных отношений и перевод // Материалы IX Всеукраинской научной конференции «Каразинские чтения: Человек. Язык. Коммуникация». – Харьков: ХНУ им. В. Н. Каразина, 2010. – С. 227 – 228. |
Овсянников В.В. Английские модальные глаголы как переводческая проблема // Наукові записки. – Випуск 89 (1). – Серія: Філологічні науки (мовознавство): У 5 ч. – Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2010. – С. 83 – 86. |
|
Всем привет! |
1-10 11-16