Воскресенье, 05.05.2024, 07:27
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Категории раздела
Последние новости [6]
Полезная и актуальная информация
Translatology [114]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
Linguistics [77]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
Stylistics [104]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
Мини-чат
200
English at Work


Вход на сайт
Поиск
Tegs
At University
Календарь
«  Июль 2022  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Статистика

17:46
Rare words in translatology are dangerous

The worst thing that can happen to a student who is learning a foreign language is to get into the hands of people who are bent on studying curious and rare words that are not used in natural conversation:

“Many people share this idea that a language is “sophisticated” to the extent that it has a large vocabulary. In this view language is a store of words – the thicker the dictionary, the better the language. The kind of person who believes this usually delights in etymology or the collection of linguistic curios, rare words that no one ever uses in natural conversation [Greene, 2011: 127].

Категория: Translatology | Просмотров: 121 | Добавил: Voats | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar