Четверг, 02.05.2024, 20:19
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Категории раздела
Последние новости [6]
Полезная и актуальная информация
Translatology [113]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
Linguistics [77]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
Stylistics [104]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
Мини-чат
200
English at Work


Вход на сайт
Поиск
Tegs
At University
Календарь
«  Декабрь 2023  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Статистика

22:06
Notions in red developed equivalents in translation by the Bible:

The seven deadly sins were first enumerated by Pope Gregory I (the Great) in the 6th century and later elaborated by St. Thomas Aquinas in the 13th century. Along with pride, they include wrath, greed, lust, envy, gluttony, and sloth. Although the concept of the seven deadly sins is not found in scripture, the sin of pride is frequently warned against in the Bible. In the Book of Genesis, the serpent tempts Eve in the Garden of Eden by appealing to pride and envy, with the promise that she “will be like God, knowing good and evil” after eating the forbidden fruit. A famous proverb in the Old Testament cautions, “Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall” (Proverbs 16:18). Conversely, multiple references in the New Testament quote Jesus’s advice on the virtue of humility, “All who exalt themselves will be humbled, and all who humble themselves will be exalted” (Gospel According to Matthew 23:12).

 

Категория: Translatology | Просмотров: 95 | Добавил: Voats | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar