Вторник, 14.05.2024, 14:15
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Категории раздела
Последние новости [6]
Полезная и актуальная информация
Translatology [115]
Актуальные вопросы переводоведения The acute problems of translatology
Linguistics [78]
Language peculiarities of the text Языковые особенности текста
Stylistics [105]
Stylistic and pragmatic peculiarities of the text Стилистические и прагматические особенности текста
Мини-чат
200
English at Work


Вход на сайт
Поиск
Tegs
At University
Календарь
«  Ноябрь 2023  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930
Статистика

06:54
I don't see the 500 000 more people - Understatement

“The choice is very simple. If we are ready to send another 300,000 or 500,000 lives of Ukrainian soldiers to capture Crimea and liberate Donbas, and if we get the right number of tanks and F16s from the west, we can do this,” Omelyan said. “But I don’t see the 500,000 more people ready to die and I don’t see the readiness of the west to send the type and quantity of weapons we would need.”                               
        "Выбор очень простой. Если мы готовы отдать еще 300 000 или 500 000 жизней украинских солдат для захвата Крыма и Донбасса, и если мы получим нужное количество танков и F16 с Запада, то мы сможем это сделать, — сказал Омелян. – Но я не вижу еще 500 000 человек, готовых умереть, и я не вижу готовности Запада послать то оружие и в таком объеме, которое нам понадобится".I

Категория: Translatology | Просмотров: 56 | Добавил: Voats | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar