Вторник, 30.04.2024, 08:47
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Мини-чат
200
English at Work


Вход на сайт
Поиск
Tegs
At University
Статистика
Главная » Файлы » Перевод деловой корреспонденции » Программа

Business English
16.05.2012, 09:17

1. Business English Certificate (BEC) и реформа академической аттестации по иностранным языкам

 

Business English Certificate (BEC) – международный документ, классифицирующий владение английским языком по трём уровням: preliminary (BEC–1), intermediate (BEC–2) и  advanced (BEC–3). Этот документ имеют право выдавать ( после соответствующей процедуры) только профессиональные экзаменаторы ALTE (Association of Language Testers in Europe), являющиеся одновременно носителями английского языка.

Экзамены BEC разработаны Кембриджским университетом и являются составной частью общей системы обучения английскому языку как иностранному (English as a Foreign LanguageEFL) и координируются с широко известной пятиступенчатой программой, что является важнейшим организующим моментом, как методики организации учебного процесса, так и методики организации аттестации:

1)    ALTE Cambridge Level 1: Key English Test (KET);

2)    ALTE Cambridge Level 2: Preliminary English Test (PET); соответствует BEC-1;

3)    ALTE Cambridge Level 3: First Certificate in English (FCE); соответствует BEC-2;

4)    ALTE Cambridge Level 4: Certificate in Advanced English (CAE); соответствует BEC-3.

5)    ALTE Cambridge Level 5: Certificate of Proficiency in English (CPE).

   Ежегодно BEC сдают более 700 000 человек, представляющих 135 стран (этот список неуклонно растёт).

Статус BEC является выше годсподствовавшей ещё недавно американской системы TEOFL. В Киеве внедрением стандартов BEC занимаются увлечённые и одарённые люди: Дэвид Пауэлл, Шон Харти и Роберт Девни. Специалистами Харьковского «Иняза» разработаны учебные программы обучения английскому в русле требований BEC. В Киеве регулярно проводятся семинары и конференции, на которых преподаватели английского обмениваются опытом и совершенствуют методику новейших экзаменационных технологий.

То, чему английские коллеги учат наших преподавателей английского, они называют триадой таких принципов, как честность, надёжность и беспристрастность (integrity, reliability and fairness). Названные принципы можно обобщить одним ёмким понятием: объективность. Эта объективность базируется на ясных и чётких критериях, структурирующих экзамен таким образом, что экзаменатор должен готовиться к экзамену не менее тщательно, чем экзаменующийся.

 В наших школах и вузах действует ветхозаветная система, при которой отличная оценка в одном вузе вполне может соответствовать удовлетворительной оценке в другом. 12 – бальная система в школах не только не изменила дело в лучшую сторону, но и внесла ещё большую сумятицу в это ответственейшее дело.

Человеческий фактор, который играет огромную роль в обучении, в системе академической аттестации является источником разногласий и обид - в лучшем случае, а в худшем – ведёт к нарушениям закона, очковтирательству и коррупции.

Работодатели во всём мире (и у нас, в том числе) не склонны доверять нашим дипломам и сертификатам. Они используют BEC как достоверную систему оценки служащего с позиций его уровня владения английским. Это обстоятельство определяет высокий рыночный спрос на BEC.

 Однако, внедрение этой системы происходит медленно и только в немногих организациях, заботящихся о своём престиже и обеспечивающих своих сотрудников современными ориентирами повышения квалификации. В Запорожье система BEC исповедуется, например, в лингвистическом центре ЗГУ, в фирме PMU (Philip Morris Ukraine), в бизнес школе «Днепроспецстали». Но до повсеместного перехода на данную систему руки у нас как-то не доходят.

Парадоксальность данной ситуации состоит в том, что никто на официальных форумах не оспаривает целесообразность внедрения объективных, международно-признанных систем аттестации в практике преподавания иностранных языков, но дальше деклараций дело, как правило, не идёт. А ведь, в отличие от компьютерной революции, эта идея не нуждается в значительных материальных затратах.

Объяснять нашу инерцию в этом вопросе принято не на научных конференциях и методических советах, а в неофициальных беседах. Аргументация со стороны преподавателей иностранного языка до боли монотонная и не отличается новизной: правительство делает вид, что нам платит; студенты делают вид, что учатся; мы делаем вид, что работаем, – зачем нам нарушать сложившиеся правила игры?

Руководитель, столкнувшийся с такой психологической раскладкой, даже отдавая себе отчёт в необходимости и перспективности кардинального пересмотра экзаменационной системы, сложившейся в практике преподавания иностранных языков, не торопится делать соответствующие шаги: зачем без нужды настраивать против себя подчинённых? Кроме того, закономерным продолжением такой реорганизации будет изменение характера аттестации преподавателей.

То, что у нас именуется гордым термином «аттестация», ни в коей мере таковой не является, потому что не обоснована ни соответствующей квалификационной процедурой (в виде собеседования или теста, выполненного в незаинтересованной организации); ни анонимным анкетированием студентов относительно их мнения о качестве преподавания, дисциплине и знаниях преподавателя; ни детальным обсуждением характеристики, представленной руководителем на подчинённого; ни тайным голосованием коллег.

В «Нью-Йорк Таймс» мне приходилось знакомиться со статьёй, освещавшей скандальное завышение академической успеваемости в одном из средних учебных заведений США. Этот случай стал предметом обсуждения в американском конгрессе. Украинскому образованию тоже давно следовало бы обратить внимание на это (далеко не последнее!) звено в его системе.

Настоящая реформа системы образования начнётся тогда, когда будет закрыта дорога экзаменационному произволу. Добиться этого, вероятно, всё-таки, проще и дешевле, чем, например, вернуть вклады обворованным гражданам. Лучшей иллюстрацией того, как этого добиться, является методика аттестации уровня английского языка в соответствии с принципами BEC.

Более подробную информацию можно получить по адресу:

EFL Information UCLES 1 Hills Road

Cambridge CB1 2EU United Kingdom

Tel: + 44 1223 553822

Fax: + 44 1223 460278

e-mail: bulats@ucles.org.uk

www.bulats.org

 

 

2. General considerations

 

1.     What kind of language is Business English?

2.     Can you consider it to be a special register of English? What do you know about special registers of English?

3.     What is the implication of the adjective "international” as applied to Business English?

4.     Why do methodologists express their reservations about the use of Business Language in TEAFL?

5.     What spheres of communication is Business English used in?

 

Business English is an innovative course for the former citizens of the former U.S.S.R., the country with a state-regulated economy and hostile attitude to free market economies. The very word business used to be treated only derogatively and any academic treatment of business – even within a narrow linguistic context – was absolutely unimaginable.

 

         This course is designed for those students who are majoring in English. It is assumed that at least part of the students hope to work in business environments and gain the corresponding speech skills. However, it is necessary to point out that students with a different professional orientation are going to derive benefit from it too because the course places strong emphasis on enlarging one’s vocabulary, activating productive syntactical patterns and giving a boost to one’s linguistic confidence.

The academic duration of the course may vary. The minimum curriculum contains around 50 academic hours. Its aim is general acquaintance with most essential subdivisions of Business English. There are certain basic premises to take into account in the process of learning.

1. Business English as a branch of the syllabus.

Deplorably, it has never been defined. For all intents and purposes, it is regarded as an optional addition to the traditional well-established and carefully-monitored courses. In fact, no one will give a damn if it is not taught at all. Attitudes to the course may vary from contemptuous negation to unreasonable adoration. What seems to be a tremendous hazard, telling on the efficiency of teaching English, is the glaring absence of Business English in the syllabus: in this case it could be an object of debate and criticism (fair or unfair). However, it is being fed to students in most educational establishments as a response to change and new realities.

2.  Business English as a register of the language. Business English incorporates all the units of the language (lexical, in the first place) and rules of their combination which are predominantly used in business situations. A conceptual outline of Business English may be found in stylistics.

However, it is necessary to emphasize that the inventory of functional styles (registers) described in books on style is a matter of personal choice rather than a reality-imposed fact. This arbitrariness is generated by the diversity of human experience which, quite understandably, cannot be neatly dissolved into convenient little parcels, easy for scientific observation and description.

That is why manuals on style are quite likely to overlook the register of Business English altogether, or scatter it among other registers. For example, the language of advertisement (that is unanimously considered to be an essential part of Business English) may be described under the heading of newspaper English, while just as important subdivision of Business English – the language of business correspondence – may be found under the heading of the register of official documents.

However loose, inconsistent and heterogeneous might the combination of phenomena collected under the heading of Business English be, still it has some relevant features common to all of its subdivisions.

 The lexical level of the language carries the brunt of these distinctions known for a variety of professional jargons and related to every day practices through innumerable conventions. Business English includes specialized terms used by, say, freight forwarders or arbitrage dealers (every trade and every firm has its own jargon and its own ways of doing business; every department within a company may use its own special terms). The course cannot cover technical or specialist vocabulary: its purpose is to give the student an idea of business terms and conventions that most business people use in their work.

Another conspicuous feature of this register is the use of words in their logical dictionary meanings. In a marked contrast to the language of Belles-Lettres, Business English has no room for contextual meanings, ambivalence and pun (advertisements as a genre of Business English are the only exclusion to the rule).

Abbreviations and stereotyped patterns of request, greeting, courtesy, etc. are also quite a noticeable presence in Business English.

Though syntactical peculiarities are considered to be less obvious nevertheless they are just as important. As far as written varieties of Business English are concerned  the importance of syntactical patterns can hardly be overestimated. The most general tendency to be observed here is that towards  higher orderliness, manifesting itself in repetition, parallelism, tighter forms of cohesion and balance.

4. Business English as lingua franca of businessmen. It would be more appropriate to call this course International Business English for two fundamental reasons. First, English is the major means of communication between business people in different countries. This may involve a Swede talking to a German, a Japanese talking to an Italian and not just foreigners talking to British and American people. Second, non-native patterns of English have a strong tendency towards avoidance of idioms and colloquial  vocabulary, the use of simplified sentence constructions, a slower rate of speech, the use of clearer patterns of articulation and more explicit forms of the description of the situation.

5. Business English and TEAFL. Since a learner of English must pursue just the opposite aims ( to gain a good command of idioms and colloquial vocabulary, to speak fluently etc.) Business English turns out to be a rather ineffective tool for teaching English as a foreign language (TEAFL). Thus, it is precisely for its pronounced international flavor that methodologists sometimes express their reservations about the role of Business English in the syllabus where, quite understandably, it occupies a very modest place(for more information on this point consult the next part of this programme).

 Business English is a course in communication skills in English for intermediate and more advanced students. It may be profitable to those who have already mastered the fundamentals of English grammar and the vocabulary of high frequency.

6. Business English as the art of effective communication. Business English places great emphasis on familiarizing the learner with the rules of effective communication. Every businessman must be aware of these rules to be really successful. Success may be easier attained if one starts from the following premises:

a)     having just a good command of English does not guarantee success alone. Success is predetermined by other factors as well: resourcefulness, one’s memory potential, eagerness to learn new things, recognition of the necessity to adapt oneself to existing standards and traditions of business discourse, thorough knowledge of the psychology of effective communication.

b)    knowledge of the laws of rhetoric is absolutely indispensable: one must be able to adapt oneself to the speech habits of the interlocutor, exercise courteousness in speech and try to make oneself likeable (in linguistic terms, to work out one’s message in accordance with the requirements of the phatic function of the language); one should be able to leave the addressee in no doubt about one’s intentions and make one’s message as clear as possible (in linguistic terms, to take into account the poetic function of the language); one’s message hits home if it produces the desirable result and persuades the addressee to respond in the way in which the addressor wants him to (in linguistic terms, to arrange one’s message in accordance with the requirements of the conative, or pragmatic function of the language).

c)     Even if one is well-equipped with theory one must never neglect training and doing dry runs, especially in oral varieties of business communication.

7. Business English and forms of communication. It  involves both oral and written forms of communication.

Oral activities presuppose dealing with such subjects as:

1)    Acquaintance;

2)    On the phone;

3)    Visits and travel;

4)    Meetings;

5)    Presentations;

6)    Applying for a new job.

Written activities presuppose dealing with such subjects as:

1)    Letters, telexes, memos;

2)    Reports and summaries;

3)    Import and export;

4)    Delivery;

5)    Marketing and sales;

6)    A special project;

7)    Resume.

8. Business English and sociolinguistics. Sociolinguistics tries to draw a parallel between the developments in the language and the developments in society. Trying to learn ways and means of Business English without taking a shot at events in the world of economy and trade would be the same as attempting to teach swimming on land.

         Learning to understand events in the world of business is crucial to the aims of the course. A special boost to it is given through such a mass media genre as news. Making the student pick up the habit of following the latest developments in the world is considered to be one of the most important back-up skills of not letting one’s language grow rusty. Here the principles of  TEAFL and Business English quite coincide.

         To get the students involved an experienced teacher may confront them with such questions:

1.     Japan is a prosperous country. Why did it slide into an economic recess all of a sudden?

2.     Everyone knows that the system of licensing small businesses in the Ukraine generates corruption. Why is the system so resistant to change?

3.     It seems to be an absurd way of running business: work out different bail-out schemes for poor nations and insist simultaneously on their paying debts. What can be done about it?

As warm-ups these questions prove to be invaluable provided the lecturer displays a genuine interest in them.

The emphasis of this course is on carrying out activities, not just discussing what you would do. Students are expected to use their judgement, business knowledge and skills as they participate in the activities. Using English in business always involves using both language skills and business skills. Someone whose English is excellent, for example, may not be able to make a phone call complaining about a poor service as effectively as someone who has the appropriate knowledge and experience.

 

 9. Arranging one’s vocabulary. Doing and talking business always involves some knowledge of its vocabulary. You are not expected to be versed in all the intricacies of business jargon. However, there are some words and expressions which are considered to be more or less of universal application. Most of them fall into the following topics:

1)    Workplace

2)    Economy

3)    Industry

4)    Trade

5)    Banking

6)    Advertisements

7)    Official documents

 

Категория: Программа | Добавил: Voats
Просмотров: 1002 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar