Главная » Файлы » Все материалы домашней страницы » 2012 |
01.07.2019, 10:50 | |
June 27, 2019 The device of transposition (partitioning in our case) can be used to background (and conceal in this way) the racist discourse. The sentence below sounds offensive: We of the indigenous British culture must fight the deluge of immigrants (David Machin, 2015). The two sentences below carry the same message without actually saying it: Britain has an indigenous culture. We must fight the deluge of immigrants. June 23, 2019 The English correspondence to the Russian телемост carries more information about the function of the show (people call in to put their questions to Putin) and less information about the technology used (the correspondence concretizes and generalizes at once: During his annual call-in show, the president tried to show Russians he cares. He failed. https://www.bloomberg.com/opinion/articles/2019-06-20/putin-s-domestic-comeback-isn-t-working Во время ежегодного телемоста президент пытался убедить россиян, что ему не все равно. Это ему не удалось. https://inosmi.ru/politic/20190623/245336390.html June 21, 2019 Machin, David, Mayr, Andrea. How to Do Critical Discourse Analysis: A Multimodal Introduction. – London: SAGE, 2012. – 236 p. This book is a must-read. You'll be both entertained and enlightened at the same time. June 17, 2019 What makes an American claim to freedom of speech valid is an article like Snub of Russia on D-Day a worrisome omission: Has the current tide of hysteria against all things Russian risen to the point that European and American policymakers are now attempting an Orwellian rewrite of the history of World War II? June 13, 2019 Will the Americans switch now to "Moskva" and dump "Moscow'? Clowns! For considerations of the so called “political correctness” all the major English news sources thoroughly switch from “Kiev” to "Kyiv" for all newly-published articles. Any attack on the established spelling is anathema to a linguist, though some wise people speak about “variants”: Kiev and Kyiv are definitely most used variants in English. First one is a transliteration of Russian "Киев" (pronounced like "kee-jev"). Second one is a transliteration of Ukrainian "Київ" (pronounced like "ky-jiv"). Originally the name of the city was pronounced like "ky-jev" (kind of mix of both). Russian version is more popular because this city was under Russian control during most of the time in the recent 300 years or so. Most probably Ukrainian-speaking people will use Kyiv, while Russian-speaking - Kiev. All of it might be true, but “Kiev” is the norm, "Kyiv" is a VIOLATION OF THE NORM. That is all, clear as day. June 11, 2019 The salary says a great deal about the status of the profession in this or that society. As Harry Obst testifies in his book, government regulations in the USA prevented him from paying the interpreters more than $400 a day (in Japan the pay fluctuated from $600 to $1000) June 7, 2019 The Russians are known to reserve smiling for special occasions because «Смех без причины – признак дурачины»: “It's also attitude. Brusque, rigid, humorless: the worst kind of Soviet hangover”. https://news.nationalgeographic.com/news/2014/02/140228-crimea-russia-ukraine-unrest-cultures-world-history-protest/ The real story is a bit more complicated. Thomas Hobbes described the life of a man as “solitary, poor, nasty, brutish and short”. The Kremlin’s view of the world is dark and Hobbesian. https://www.newstatesman.com/world/2019/05/how-kremlin-sees-rest-world Paradoxically, Hobbes lived to see his 92 years and have the most optimistic nation on the globe (Americans!) adopt his gloomy books as their mainstream philosophy. June 3, 2019 The time-bomb placed in this new law is the playing around with the following concept: if you’re a Ukrainian, that means you’re a Ukrainian speaker. But that’s not how it works. This kind of rough division of Ukrainian citizens into “our people” and “the rest” is impermissible in a multi-ethnic state involved in a territorial conflict. By symbolically giving away Russian as a language, and with it - Russian-speaking Ukrainians, to Moscow, too many people are now faced with the prospect of not being counted as Ukrainians. https://www.opendemocracy.net/en/odr/ukraine-language-law-en/ June 1, 2019 In March 2018, the current director, Gina Haspel, flatly lied to President Trump about an incident in the UK in order to persuade him to escalate measures against Moscow, which he then reluctantly did. Several non–mainstream media outlets have reported the true story. Typically, The New York Times, on April 17 of this year, reported it without correcting Haspel’s falsehood. We are left, then, with this paradox, formulated in a tweet on May 24 by the British journalist John O’Sullivan: “Spygate is the first American scandal in which the government wants the facts published transparently but the media want to cover them up.” https://www.thenation.com/article/how-did-russiagate-begin/ The Watergate scandal that demolished Richard Nixon gave rise to many -gates. | |
Просмотров: 274 | Загрузок: 0 | |
Всего комментариев: 0 | |