Меню сайта
Категории раздела
Техника переводческих преобразований [17] |
Художественный перевод [15] |
Специальный перевод [5] |
Перевод текстов масс медиа [14] |
Метаязык переводоведения [14] |
Методика перевода [16] |
Проблемы языковой гибридизации [7] |
Единицы перевода [23] |
Новости Украины и языковая ситуация на Украине
[41]
Насильственная украинизация
|
Классики о переводе
[24]
Статьи из всемирно известных антологий
|
Дискурс
[14]
Новостной дискурс, дискурс деловых писем, похищенный дискурс, англоязычный дискурс
|
Мини-чат
English at Work
Главная » Статьи » Единицы перевода |
В категории материалов: 23 Показано материалов: 21-23 |
Страницы: « 1 2 3 |
Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
Овсянников В. В. Единицы смысла (пример сопоставительного анализа) // V международная научная конференция по переводоведению «Фёдоровские чтения». – СПб: СпбГУ, 2003. – С. 224 – 234. |
Овсянников В. В. Диалект и перевод // Перевод и культура: Материалы Межрегиональной научной конференции. Анапа, 4 – 7 сентября 2008 г. – Москва, Краснодар: МГУ – КГУКИ., 2008. – 202 с. – С. 138 – 143. |
Овсянников В. В. Неoлогизм в транслемном переводоведении // Лексико-грамматические инновации в современніх славянских языках: Материалы II Международной научной конференции – Днепропетровск: «Пороги», 2005. – С. 300 – 303. В. В.Овсянников (Запорожье) |