Пятница, 29.03.2024, 08:22
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Категории раздела
Мини-чат
200
English at Work


Вход на сайт
Поиск
Tegs
At University
Статистика
Главная » Файлы » УМКД: специальность 10. 02. 16 - переводоведение

В разделе материалов: 97
Показано материалов: 91-97
Страницы: « 1 2 ... 8 9 10

Задания.


1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык.
2. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наибольшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ.
3. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наименьшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ.
4. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП. 
5. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований.
6. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ?
7. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ?
8. Сформулируйте идею отрывка.
9. Приведите примеры созвучных произведений.


Тексты для переводческого анализа | Просмотров: 1252 | Загрузок: 0 | Добавил: Voats | Дата: 22.11.2009 | Комментарии (0)

Задания.


1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык.
2. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наибольшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ.
3. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наименьшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ.
4. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП. 
5. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований.
6. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ?
7. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ?
8. Сформулируйте идею отрывка.
9. Приведите примеры созвучных произведений.

Тексты для переводческого анализа | Просмотров: 1340 | Загрузок: 0 | Добавил: Voats | Дата: 22.11.2009 | Комментарии (0)

Задания.


1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык.
2. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наибольшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ.
3. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наименьшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ.
4. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП. 
5. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований.
6. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ?
7. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ?
8. Сформулируйте идею отрывка.
9. Приведите примеры созвучных произведений.


Тексты для переводческого анализа | Просмотров: 760 | Загрузок: 0 | Добавил: Voats | Дата: 22.11.2009 | Комментарии (0)

Задания.


1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык.
2. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наибольшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ.
3. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наименьшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ.
4. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП. 
5. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований.
6. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ?
7. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ?
8. Сформулируйте идею отрывка.
9. Приведите примеры созвучных произведений.

Тексты для переводческого анализа | Просмотров: 647 | Загрузок: 0 | Добавил: Voats | Дата: 22.11.2009 | Комментарии (0)

Задания.

1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык.

2. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наибольшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ.

3. Назовите лексические, грамматические и стилистические единицы языка, имеющие наименьшую формальную близость в ПТ к соответствующим единицам ИТ.

4. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП. 

5. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований.
6. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ?
7. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ?
8. Сформулируйте идею отрывка.
9. Приведите примеры созвучных произведений.
Тексты для переводческого анализа | Просмотров: 564 | Загрузок: 0 | Добавил: Voats | Дата: 22.11.2009 | Комментарии (0)

Assignment 1. Explain your attitude to the two types of men in a composition punctuated by conjunctions conveying the idea of negation: unless, lest, let alone, no matter. Which of the types is preferable to you?

Задание 2.


1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык.

2. Выделите жирным шрифтом и пронумеруйте проблемные ЕП , совокупность которых образует СПП.

3. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований.

4. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ?

5. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ?

6. Сформулируйте идею отрывка.

7. Приведите примеры созвучных произведений.

Тексты для переводческого анализа | Просмотров: 1369 | Загрузок: 0 | Добавил: Voats | Дата: 22.11.2009 | Комментарии (13)

Задания.

1. Сделайте коммуникативный перевод текста на родной язык.

2. Выделите жирным шрифтом соответствия предложенной СПП.

3. Определите характер соответствий с точки зрения техники переводческих преобразований.

4. Какие стилистические доминанты должны быть переданы в ПТ?

5. В каких ЕП наблюдаются потери информации, обусловленные типологическими расхождениями ИЯ и ПЯ?

6. Почему следующие решения в профессиональном ПТ являются спорными:  (3) - l «цирк был устроен», (4) – обвиняемый, (5) – свирепый?

7. Подчёркнутые фрагменты текста опущены в профессиональном переводе. Какими соображениями могли быть вызваны эти опущения?

Тексты для переводческого анализа | Просмотров: 1047 | Загрузок: 0 | Добавил: Voats | Дата: 22.11.2009 | Комментарии (0)

1-10 11-20 ... 71-80 81-90 91-97